Contenus
Date est exactement
1829
-
Lamoignon et Daguesseau. Né à Limoges le 27 novembre 1668, fils de Henri d'Aguesseau, intendant du Limousin, et de Claire Le Picart de Périgny, avocat du roi au Châtelet (29 avril 1690), avocat général au parlement (12 janvier 1691), procureur général (19 novembre 1700), chancelier de France (3 février 1717), mort à Paris le 9 février 1751. cote : cote : FP AGU 06 (Bfm Limoges)
-
Le sacre de Charles X, suivi de plusieurs autres pièces en patois et en français Recueil composé de textes de diverse nature (lettres, épigrammes, chansons, fables, traductions...) écrits en français et en occitan. Parmi les textes en occitan, on peut relever : Lettro d'un moçou limousi, à Reims, eïcrito a soun omi Marsau, a Limogeix, aprèz lou sacré d'aü Re, Meï de Maï ; 1825 (Lettre d'un monsieur Limousin à son ami Marcel, à Limoges, après le sacre du Roi, mois de mai 1825), p.3 ; Chansou d'uno barjero (Chanson d'une bergère) p.14 ; Fablo l'orgueillou humilia (fable de l'orgueilleux humilié), p.53 ; Coupleix subré lo grosso molaudio qu'aguei dis lo villo dé Bela (Couplet sur la grosse épidémie qu'il y avait à Bellac), p.56 ; Coumeinçomeins de lo troisiemo Bucolico dé Virgilé (Début de la Troisième Bucolique de Virgile) p.67 ; Lo prumiero satiro d'Horaco (Première Satire d'Horace, méthode libre à et peu près en vers patois) p75 ; Lou chant dé Paqueï (Le chant de Pâques), p.99 ; Historio (Histoire), p.105. Enfin, une note à propos de la traduction en patois des vers d'Horace qui débute ainsi : "le génie du Patois Limousin, malgré son infériorité reconnue, a beaucoup d'analogie avec le génie de la Langue Grecque, dont il emprunte même plusieurs expressions." (p.88) cote : MAG P LIM F5488/18 (Bfm Limoges)